Hành trình đi tìm “Sự thú vị” trong từng con chữ.

Thứ ba - 30/12/2025 11:14
          Hôm ấy, trời cuối thu se se lạnh. Nắng vàng nhạt rải trên sân trường, len qua kẽ lá của cây bàng già đang bắt đầu trút lá. Thay vì trong lớp, tổ tiếng Anh chúng tôi có một buổi sinh hoạt chuyên môn rất đặc biệt - một tiết học ngoài trời, dưới gốc cây bàng cổ thụ. Chúng tôi đang bàn cách làm cho bài học hấp dẫn học sinh hơn thì cô Hồng - một giáo viên kỳ cựu của tổ, lặng lẽ đặt lên bàn một cuốn sách nhỏ. Đó là bản song ngữ tập thơ "Nhật Ký Trong Tù" của Chủ tịch Hồ Chí Minh.
          "Có lẽ chúng ta đang tìm kiếm sự phức tạp, trong khi câu trả lời lại nằm ở sự giản dị sâu sắc. Hãy cùng học từ Bác."- cô Hồng bắt đầu bằng giọng trầm ấm.
          Và thế là, một buổi họp chuyên môn bỗng biến thành một lớp học đặc biệt về tư tưởng Hồ Chí Minh, qua lăng kính của người dạy ngoại ngữ. Chúng tôi nhận ra, Bác Hồ chính là một bậc thầy về giao tiếp và học tập. Dù trong hoàn cảnh tù đày, Bác vẫn kiên trì học ngoại ngữ, dịch thơ, làm thơ. Động lực ấy không gì khác ngoài tinh thần học tập suốt đời và khát vọng giao lưu với thế giới để tìm đường cứu nước.
          Cô Vy, giáo viên trẻ, hào hứng chia sẻ về "tiết học tích hợp" của mình. Khi dạy chủ đề về lòng kiên trì (Perseverance), cô không chỉ dùng những ví dụ xa lạ. Cô kể câu chuyện Bác Hồ rèn luyện ngoại ngữ trên những chuyến tàu, viết bài bằng tiếng nước ngoài dưới nhiều bút danh. Cô hỏi học sinh: "If Uncle Ho could learn languages in prison to serve the country, what's stopping us in a modern classroom?" (Nếu Bác Hồ có thể học ngoại ngữ trong tù để phụng sự Tổ quốc, điều gì đang cản trở chúng ta trong một lớp học hiện đại?).
           Cô Đào - tổ trưởng chuyên môn tiếp tục phân tích: "Bác dạy chúng ta về 'Tính chính xác'. Dịch một từ thôi cũng phải cân nhắc như 'mài ngọc'. Dạy một cấu trúc ngữ pháp, phát một âm cho chuẩn, cũng cần sự tỉ mỉ, cẩn trọng và tôn trọng sự khác biệt văn hóa ấy." Buổi họp kết thúc với một quyết định nhỏ nhưng ý nghĩa. Tổ chúng tôi sẽ khởi động dự án "A Word from Uncle Ho" (Một từ học từ Bác) trên trang web của trường. Mỗi tuần, chúng tôi sẽ giới thiệu một câu danh ngôn, một lời dạy của Bác được dịch sang tiếng Anh một cách tinh tế, kèm theo phân tích ngôn ngữ và bài học liên quan. Ví dụ:
          "Nothing is more precious than independence and freedom." -> Bài học về từ "precious" và chủ quyền quốc gia.
          "The youth are the future masters of the country." -> Bài học về cụm từ "future masters" và trách nhiệm.
          Chúng tôi rời phòng họp, không chỉ với những phương pháp mới, mà còn với một nhận thức sâu sắc: Dạy ngoại ngữ không đơn thuần là dạy từ vựng hay ngữ pháp. Đó là xây những cây cầu văn hóa. Và Bác Hồ, với tư duy toàn cầu và cốt cách dân tộc, chính là hình mẫu lý tưởng cho tinh thần ấy. Học theo Bác, là học cách giới thiệu tinh hoa Việt Nam ra thế giới bằng chính ngôn ngữ toàn cầu, với sự chính xác, trân trọng và niềm tự hào.
          Bài học hôm ấy bắt đầu từ một từ đơn giản – "thú vị" – và kết thúc bằng một chân lý giản dị mà sâu sắc: Trong hành trình hội nhập, hãy luôn giữ cốt cách Việt Nam, như Bác Hồ vĩ đại – một công dân toàn cầu mang trái tim Việt.

 
21301225 (1) min

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết
Truyền hình giáo dục
Thăm dò ý kiến

Phụ huynh có hài lòng với điều kiện cơ sở vật chất của trường THCS Phú Mỹ

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập8
  • Máy chủ tìm kiếm1
  • Khách viếng thăm7
  • Hôm nay850
  • Tháng hiện tại22,098
  • Tổng lượt truy cập4,881,729
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây